Youkai: Ashimagari
L’Ashimagari (en japonès: 足曲がり) és un del youkai més trapelles que hiha. El seu nom es deu a la seva habilitat per enganxar-se als peus delsviatgers per fer una broma.
Add comment maig 11th, 2006
L’Ashimagari (en japonès: 足曲がり) és un del youkai més trapelles que hiha. El seu nom es deu a la seva habilitat per enganxar-se als peus delsviatgers per fer una broma.
Add comment maig 11th, 2006
L’Aosagibi (en japonès: 青鷺火) és un terme que es refereix a un efecteque es pot observar en alguns bernats pescadors o altres aus mentrevolen durant nits plujoses.Es tracta d’una brillant llum que emana dels seus ulls que podria indicar o bé que l’animal està posseït per un esperit fantasmagòric o bé que, degut a la màgia, està patint una incipient transformació.
2 comments maig 8th, 2006
L’Aobouzu (en japonès: 青坊主), el monjo blau, és un monstre d’un sol ullque camufla la seva horrible pell turquesa entre els brots de civadaquan està fresca i verda.
Add comment maig 4th, 2006
L’Amikiri (en japonès: 網切り), el tallador de xarxes, es un youkai de lesdimensions d’un gat o un gos, amb cap de gavina, cos de serp i pincesde llagosta.
Add comment maig 1st, 2006
El Bakekujira (en japonès : 化け鯨) es tracta d’un immens cos fantasmagòric de balena en estat de descomposició que flota a pocs metres per sobre les onades.
És una visió horripilant per als mariners, sobretot per aquells vaixells que han agafat del mar més del que necessitaven, ja que el Bakekujira tombarà la nau i devorarà els seus tripulants.
1 comment abril 29th, 2006

3 comments abril 24th, 2006

1 comment febrer 8th, 2006

Se’l considera un servent del deu de la pluja que pot crear precipitacions quan li vingui de gust per poder jugar saltant en els tolls i bassals d’aigua, la cosa que més li agrada fer durant les èpoques de pluja.
Add comment gener 29th, 2006
L’Aburasumashi (en japonès: 油すまし), o el savi de l’oli, el pots trobar al voltant de llànties d’oli enceses, buscant la seva llum i calor. Es diu que abans de convertir-se en youkai havia estat un monjo o sacerdot que havia robat l’oli per encendre els llums.

En els mesos més freds, mentre el llum segueixi encès, se’l pot veure i contemplar el seu curiós aspecte. Destaca especialment el seu gran cap que representa la calma a través d’un rostre seré esculpit en pedra. A la seva mà duu un bastó que recorda el seu passat com a monjo budista. Va vestit amb un impermeable fet d’herbes seques i calçat amb sandàlies de palla, o ocasionalment de fusta.
Al tractar-se d’un youkai generalment inofensiu, tot i que pugui ser ocasionalment trapella, permet que els humans s’apropin a ell. Aquesta és una gran ocasió per apropar-s’hi i parlar amb ell i aprendre de la seva saviesa, però s’ha d’estar atent doncs s’esvairà tan bon punt la llum s’apagui.
Add comment gener 26th, 2006
L’Aburakago (en japonès: 油籠), o el noi de l’oli com seria la seva traducció, es un youkai poc conegut i estrany.

El seu aspecte correspon amb el d’un nen, sovint acompanyat per una o més boles de foc, els Hinotama, que flota pels voltants de les llums d’oli, un combustible apreciat pels habitants de les cases per proporcionar calor, sobretot en els durs mesos d’hivern. Es podria classificar com a inofensiu si no fos que el seu objectiu es xuclar l’oli de la llum per alimentar-se, fent que el subministrament baixi de manera ràpida. Una idea assenyada és compartir l’oli que es disposa en una casa si es té de sobra, doncs a l’Aburakago li desagrada la cobdícia.
L’origen d’aquest youkai podria estar en els lladres d’oli, com manifestacions d’aquests que tornessin de l’altra vida per seguir amb les seves costums, encara que podria tractar-se de entitats totalment independents.
Add comment gener 23rd, 2006
| dl. | dt. | dc. | dj. | dv. | ds. | dg. |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « oct. | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | ||||