Llengua sostenible?
Llegeixo als diaris (Avui, El Punt) que en Portabella va preguntar al plenari perquè l'Imma Mayol en qualitat d'alcaldessa accidental va parlar en castellà en un acte amb la presència d'Al Gore.
Realment dóna per pensar certes actituds de cara a la llengua i al país. En nom del cosmopolitisme, tot és vàlid? quan parlem de model de ciutat també són aquestes coses, el missatge és clar, la llengua no és vàlida a l'ecosistema urbà de Barcelona? El canvi climàtic implica un canvi de llengua? Parlem-ne!!
juny 26th, 2007 at 9:23 am
crec que és per la mateixa raó que quan a TV3 anuncien les estrenes de cine ho fan sempre dient el titol en castellà: pel costum.
juny 26th, 2007 at 9:30 am
Llengua sostenible?…si vols te l’aguanto!;-)
aquesta me l’has posat molt fàcil:-o
Àlex, ….crec que en fas un gra massa.
Com a mínim l’exemple concret no dóna per desenvolupar la teva teoria…
juny 26th, 2007 at 9:40 am
Greips, crec que aquí no podem parlar de costum, és quelcom preparat “ad hoc”. Per mi és una renúncia.
Dolors, no desenvolupo cap teoria, el que dic és que nosaltres no ho faríem mai, i no sé quin motiu poden tenir els altres per fer-ho. És simptomàtic. Què hagués passat si ho haguéssim fet nosaltres?
Llavors queda clar quina és la visió del model, perquè a través de petits símbols i gestos expresses la teva visió.
juny 26th, 2007 at 9:47 am
Hagués quedat molt bé que la Imma Mayol hagués començat el seu discurs així: “Senyor Gore, m’adreço a vostè en una llengua milenària, el català, parlat per 10 milions de persones al sud d’Europa. El català es parla més que el danès, més que l’holandés…”. Però deu ser que no hi havia traductor simultani català-anglés.
Entre parèntesi (ha començat l’oposició aferrissada d’ERC!!!)
Loost
juny 26th, 2007 at 9:51 am
Ara en serio, expresses la teva visió a partir dels petits símbols i gestos? si, com l’educació i la sensibilitat i el no pretendre recalcar un fet a partir d’una acció molt concreta, pq. si els ideals són sòlids no mutaran per un canvi puntual de registre i ho dic en general com a reflexió, no és que em sembli bé o no….
que el fet català no depèn d’això i mira ja posats et diré que depèn més de governar i gestionar correctament i no fer la política panfletaria que suposadament creieu espera el ciutada que no us ha votat…
pd:estic nerviosa porto 2 cafès i una Coca-Cola, avui tinc audició important i estic dels nervis!
juny 26th, 2007 at 9:58 am
@alex,
suposo que el fet que Al Gore entengui i parli castellà no devia influir en què se li parlés en aquest idioma i així saltar-se els intèrprets, oi? :-O
Perquè ja assumeixo q el nivell d’anglès de la Mayol serà com el de la majoria de catalans que fan veure que manen: horrorós.
juny 26th, 2007 at 10:08 am
Crec que si els fem castells i sardanes, és incoherent parlar en castellà. Estic d’acord en que el discurs hagués pogut dir “Senyor Gore, m’adreço a vostè en una llengua milenària…etc.” com diu l’Alex. Si l’ajuntament no te un traductor simultani…(que em perdonin els mals pensaments).
A lo millor és que tenen por que el castellà (2on idioma més parlat del món) perdi presencia en front del català?
No ho dic per incordiar, ho dic per ser coherent, divers, que la gent conegui totes les versions. Segurament quan va ser a Madrid amb en Zapatero ja li van parlar en castellà.
Una altra cosa. Dir espanyol al castellà. ¿el català no és espanyol? Només és una pregunta. No vull polemitzar.
juny 26th, 2007 at 10:20 am
Crec que si els fem castells i sardanes, és incoherent parlar en castellà.
és incoherent en tot cas no usar el català per menyspreu a aquesta llengua.Això seria incoherent.
parlar el castellà no respon a cap incoherència, respon a una diversitat lingüística, crec…aix“o si, no usar el català per no entendre aquesta llengua com a llengua de ple dret si que resulta un error de l’alçada d’un campanar ja sigui per una mala jugada del subconcient com per una acció meditada i si estaria d’acord que és significatiu…
juny 26th, 2007 at 10:26 am
La diplomàcia i la interpretació són carreres. A l’Autònoma tenim una de les millors facultats d’interpretació i, com es diu ja en les dues notícies, hi havia servei de traducció simultània. Em penso que una persona tan viatjada com l’Al Gore està acostumat a emprar aquests serveis, i segur que ho entén millor que no pas haver-ho de sentir directament de l’espanyol.
Les diapositives estaven en català, pel que diu la notícia. No és política plamfetària, és quelcom més important, com és la cohesió social vertebrada al voltant d’una llengua, i això cal tenir-ho en compte en cada passa que dones. Si la vols donar, és clar. Com important és que els contractes que fa l’Ajuntament amb països de fora siguin en català i la llengua del lloc.
Jo parlo d’una situació de normalitat, i el normal és en un acte al teu país fer servir la llengua, perquè si no, quin missatge donem als que venen? que no cal, i en això els polítics tenen la seva funció i el seu paper.
Cani, bon intent de polemitzar, jo tinc molt clar perquè dic espanyol enlloc de català, 😉
juny 26th, 2007 at 10:30 am
Dolors, que et vagi bé l’audició.
Tot i així, entenc que parlar en castellà quan no hi ha cap problema per parlar el català no sé si és conscient, però segur que el que sembla ser és un fals cosmopolitisme, i un exemple de no voler ser provincià evidentment erroni, i un pas cap a la diglossia (http://ca.wikipedia.org/wiki/Digl%C3%B2ssia).
O no és ecologia sostenible el manteniment d’una llengua?
juny 26th, 2007 at 10:37 am
si, i aquesta frase fins i tot me la tatuaria.
però no caiguem en un escarni desproporcionat pq. aleshores apliquem aquests paràmetres a tot pq. si no alliçonar em semblarà ridícul, oi?
juny 26th, 2007 at 10:42 am
O no és ecologia sostenible el manteniment d’una llengua?
doncs no. A no ser que el medi parli.
juny 26th, 2007 at 10:48 am
Home Greips, jo després de llegir
http://ca.wikipedia.org/wiki/Ecosistema
i
http://ca.wikipedia.org/wiki/Medi_ambient
i
http://ca.wikipedia.org/wiki/Desenvolupament_sostenible
No ho tindria jo tan clar el que dius, si el medi parla o no.
juny 26th, 2007 at 11:02 am
alex, jo he mirat el significat de “ecologia” (que és la paraula que usaves) en el diccionari oficial, i la definició sembla clara 🙂
http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0048067
juny 26th, 2007 at 11:05 am
… que abans he fet submit abans d’hora…
el dia q senti una pedra dir-me “collons! a veure si mires per on camines! quina mania els humans a passar per sobre meu, caratxu!” assumiré que el medi parla 😀 O, al menys, que parla emetent els mateixos sons que nosaltres (que aquí s’ha d’especificar tot jejeje)
juny 26th, 2007 at 11:12 am
Greips,
les interelacions inclouen evidentment la comunicació. I la comunicació necessita d’idiomes, i els idiomes en alguns casos són llengües, per mi no és oposat sinó complementari, és igual de trist per a la riquesa la desaparició d’una espècie que d’una llengua, no?
El medi, parla, però no amb el mateix llenguatge, quan els ocells que anuncien tempesta, el color rogenc del cel, l’olor de terra mullada, la xafogor que s’avança a la tempesta d’estiu, la tremolor que anuncia un terratrèmol.
ara veig que el debat ha anat cap a una banda que possiblement no té massa a veure amb el text inicial. Però m’interessa considerar els espais urbans com a ecosistemes perquè no són tan diferents en el seu estudi.
juny 26th, 2007 at 11:26 am
nono, no em convenceràs. 🙂
L’ecologia mira la relació amb l’entorn físic (el teu propi enllaç a la wikipedia ho diu). I l’entorn físic no parla. Que metafòricament facis ús del verb “parlar” per indicar que la natura té uns mecanismes a través dels quals “entenem” el que pot passar em sembla bé. Perquè no oblidis que els ocells no “anuncien” tempesta als humans, sinó que és un mecanisme propi d’ells que, nosaltres, hem après a interpretar.
Parlar, el que es diu parlar, el medi no parla.
juny 26th, 2007 at 11:41 am
Interessant reflexió.
de fet, aquest enllaç encara no l’havia posat
http://ca.wikipedia.org/wiki/Ecologia
L’ecologia és una ciència que estudia les interrelacions entre els éssers vius i el seu entorn, tant amb altres éssers vius, com amb els aspectes físics (clima, orografia, etc) a més de dependre dels factors socials i econòmics. És una branca de la biologia.
i crec que en tots encaixa, perquè no és només la relació del medi amb els éssers visu sinó també entre els éssers vius, i llavors la llengua intervé.
El medi no parla, d’acord, però si els ésser vius que interaccionen amb el medi.
D’altra banda, la pròpia definició de medi ambient ho inclou
“S’entén per medi ambient l’entorn o suma total d’allò que ens envolta i que afecta i condiciona especialment les circumstàncies de vida de les persones o la societat en el seu conjunt.
Comprèn el conjunt de valors naturals, socials i culturals existents en un lloc i un moment determinat, que influeixen en la vida de l’home i en les generacions venidores. És a dir, no es tracta només de l’espai en què es desenvolupa la vida sinó que també comprèn éssers vius, objectes, aigua, sòl, aire i les relacions entre ells, així com elements tan intangibles com la cultura.”
Crec que el que tu i jo dèiem o enteníem seria més aviat el biòtop
http://ca.wikipedia.org/wiki/Bi%C3%B2top
tot i que estic d’acord que les definicions no són excloents, perquè totes sense excepció acaben incloent els éssers vius. Així que només el concepte entorn sembla excloure els éssers vius, tot i que si recordo bé l’entorn del Barça seria una altra tema, je je. Estem d’acord?
juny 26th, 2007 at 11:44 am
Però, que no havíem de despolititzar la llengua?
Per una cosa en la qual té raó en Carod…
juny 26th, 2007 at 11:53 am
Auténtico, despolititzar no vol dir eliminar-la dels discursos dels polítics, 🙂
Per cert, encara et dec un llibre i ja el tinc triat, je je
juny 26th, 2007 at 1:13 pm
I què vol dir? Que m’he perdut
Pensava que en Carod va voler dir -i a mi em semblava bé- que el fet d’escollir una llengua o una altra no havia de convertir-se en un acte d’afirmació política. I em sembla que tu li reclames a la Mayol que faci just el contrari…
I ara diré una “boutade”, actualment no hi ha més risc de diglòssia amb el català com a llengua A(la dels actes oficials i les relacions amb les administracions) i la llengua B el castellà (la d’ús domèstic i popular) que a l’inrevés? Ens semblaria això acceptable? És això el que volem per a la nostra llengua?
Si el llibre que em tens preparat va per on em penso, acabaré fatal, entre el teu, i un que m’ha deixat el luisan recentment, ha, ha 😀
juny 26th, 2007 at 1:21 pm
De fet no és un llibre de política, era massa fàcil…
ja respondré més tard al missatge
juny 26th, 2007 at 1:54 pm
Doncs jo que vols que et digui…
si ve l’Al Gore com a convidat especial i aquest entén el castellà, no veig on està el problema que se li parli en castellà. Que jo sàpiga és també una llengua oficial, no?
I al tanto, que això no té res a veure amb quan es canvia la llengua a les facultats, per exemple, perquè han vingut uns erasmus o d’altres casos en els que hi ha gent “perjudicada”.
Però un discurs a l’Ajuntament, al que possiblement només prestaria atenció el propi Gore (perquè aquests discursos són un conyàs que no hi ha qui els aguanti), no hi veig cap problema que es faci en castellà.
Salut!
juny 26th, 2007 at 1:56 pm
Ah! És que pel context pensava que aniria per la via política.
Sobre la resta, no sé, hi vinc pensant últimament. Si veus el que escric a Populars de Gràcia semblarà que defenso posicions contràries aquí i allà, per això dic que estic fatal 🙂
Però la veritat, crec que en el tema de la llengua hauriem de ser curosos i afrontar-lo amb voluntat d’entesa perquè sinó acabarem malament…
Un que és tebi de mena…
juny 26th, 2007 at 3:15 pm
Eps, ara me n’adono de dues coses:
– no sé si heu llegit la notícia, però la pregunta era sobre que es fes íntegrament en espanyol.
– doneu per sabut que en Gore sap parlar espanyol com per escoltar una conferència tecnicopolítica.
juny 26th, 2007 at 4:01 pm
nosé àlex, crec que en fas un gra massa.
i vincular la llengua amb l’ecologia ja ho trobo totalment delirant 😉 M’ho podràs raonar tant com vulguis, donar-li totes les voltes a les paraules que et sembli, però que parlar català sigui una actitut ecològica… que vols q et digui, em sembla que no.
juny 26th, 2007 at 5:06 pm
Eps, jo no volia dir això,
vaja, no anava per aquí, anava més pel fet que hi ha moltes coses a preservar (espècies, ecosistemes, documents, etc.) i la llengua també és una d’elles
juny 26th, 2007 at 7:43 pm
ok, preservem la llengua doncs 🙂